Subscribe to Newsletter

LCF Clubs Newsletter


Receive HTML?

Let’s Grooove This Weekend—with Le Reggae français (French Reggae)!

Have you ever listened to le reggae français (French Reggae) before? If not, then here is a sample of a pretty successful French Reggae song titled “L’Hymne de nos campagnes“, meaning “The Anthem of our Countryside.” Pierre-Auguste Renoir‘s “La Danse à la campagne“ (“The Dance in the Countryside”) Tryo: L’Hymne de nos campagnes (The Anthem of our Countryside) Si [...]

Let’s Grooove This Weekend—with Le Reggae français (French Reggae)! is a post from: French Language Blog


Have you ever listened to le reggae français (French Reggae) before?

If not, then here is a sample of a pretty successful French Reggae song titled “L’Hymne de nos campagnes“, meaning “The Anthem of our Countryside.”

Pierre-Auguste Renoir‘s “La Danse à la campagne (“The Dance in the Countryside”)

Click here to view the embedded video.

Tryo: L’Hymne de nos campagnes (The Anthem of our Countryside)

Si tu es né dans une cité HLM

If you were born in a rent-controlled neighborhood

Je te dédicace ce poème

I dedicate this poem to you

En espérant qu’au fond de tes yeux ternes

Hoping that deep within your lifeless eyes

Tu puisses y voir un petit brin d’herbe

You can see a tiny bit of grass

Eh les mans faut faire la part des choses

Hey guys, you’ve got to see things in perspective

Il est grand temps de faire une pause

It’s high time to take a break

De troquer cette vie morose

To swap this gloomy life

Contre le parfum d’une rose

For a perfume of a rose

C’est l’hymne de nos campagnes

It’s the anthem of our countryside

De nos rivières, de nos montagnes

Of our rivers, of our mountains

De la vie, man, du monde animal

Of life, man, of the animal world

Crie-le bien fort, use tes cordes vocales!

Scream it out loud, wear out your vocal cords!

Pas de boulot, pas de diplômes

No job, no diplomae

Partout la même odeur de zone

Everywhere the same zone smell

Plus rien n’agite tes neurones

Nothing shakes up your neurones anymore

Pas même le shit que tu mets dans tes cônes

Not even the hash you put into your cones

Va voir ailleurs, plus rien ne te retient

Go see some other place, nothing holds you anymore

Va vite faire quelque chose de tes mains

Go quick do something with your hands

Ne te retourne pas si tu n’as rien

Don’t come back if you got nothing

Et sois le premier à chanter ce refrain

And be the first to sing this tune

Assieds-toi près d’une rivière

Sit down by the river

Écoute le coulis de l’eau sur la terre

Listen to the grout of water over the soil

Dis-toi qu’au bout, hé ! il y a la mer

Realize that at its end, hey! there’s the sea

Et que ça, ça n’a rien d’éphémère

And that, that has nothing fleeting about it

Tu comprendras alors que tu n’es rien

You’ll understand then that you’re nothing

Comme celui avant toi, comme celui qui vient

Like the one before you, like the one who comes next

Que le liquide qui coule dans tes mains

That the liquid that flows into you hands

Te servira à vivre jusqu’à demain matin

Will allow you to live until tomorrow morning

Assieds-toi près d’un vieux chêne

Sit down near an old oak tree

Et compare le à la race humaine

And compare it to the human race

L’oxygène et l’ombre qu’il t’amène

The oxygen and the shade it brings you

Mérite-t-il les coups de hache qui le saignent ?

Does it deserve the ax blows that bleed it?

Lève la tête, regarde ses feuilles

Raise your head, look its leaves

Tu verras peut-être un écureuil

You’ll maybe see a squirrel

Qui te regarde de tout son orgueil

Who looks at you with full pride

Sa maison est là, tu es sur le seuil…

His house is here, you’re on the doorstep

Peut-être que je parle pour ne rien dire

Maybe I speak to say nothing

Que quand tu m’écoutes tu as envie de rire

When you hear me you feel like laughing

Mais si le béton est ton avenir

But if concrete is your future

Dis-toi que c’est la forêt qui fait que tu respires

Recall that the forest is what makes you breath

J’aimerais pour tous les animaux

I’d love for the sake of all animals

Que tu captes le message de mes mots

That you’d capture the message of my words

Car un lopin de terre, une tige de roseau

Because a patch of land, a stem of a reed

Servira la croissance de tes marmots !

Will serve the growth of your marmots

Let’s Grooove This Weekend—with Le Reggae français (French Reggae)! is a post from: French Language Blog


Read Full Article
Author:Mr. Transparent
socialtwitter  socialfacebook  socialyoutube productbabel   productenglish   productmaths productjazzmataz